dzyl.net
当前位置:首页 >> sit 和sit Down的区别 >>

sit 和sit Down的区别

sit down比sit有礼貌~ 如果两个人关系比较好就用sit~如果只是普通朋友或其他就要用sit down~就象如果你有个要好的朋友到你家~那你也会用中文说:随便坐吧~如果是长辈或者一般朋友你也会说:请坐吧~道理是一样的~ sit是比较随意~sit down带有主观性的~

have a seat 比较礼貌,有 “请坐”之意 sit down 语气比较硬,是一种指示或命令 例: Good morning. How are you? Please have a seat. Sit down, John. You are bothering people.

sit down 和take one's seat 都有“坐”的意思,有时它们可以互换,但它们的用法不同。 1、sit down 意思“坐下”,范围较广,没有规定位置。 2、take one's seat 意思是“就坐,坐下”,强调“在自己座位上坐下”。 如: 1).Please sit down. = Please...

sit down 坐下;扎营 eg: Let's sit down and take a rest for a while. 我们坐下来,少憩片刻吧。 take a seat 坐下;就坐 eg:I bowed and waited, thinking she would bid me take a seat. 我鞠躬等候,以为她会叫我坐下。 其实很多时候可以通...

have a seat 比较礼貌,有 “请坐”之意 sit down 语气比较硬,是一种指示或命令 例: Good morning. How are you? Please have a seat. Sit down, John. You are bothering people.

都没有语病的,强调的东西不同罢了. 在英语中,通常放在前面的就是你要强调的内容. 因此,在Please sit down和Sit down please中,前者强调please而显得礼貌些,后者强调动作sit down而显得相对有点强制性

1.列席,旁听;参加;代理 2.开庭审理;成为…的一员;旁听;列席 3.坐在…旁边 4.坐下

前者指让你随意坐到不确定的桌子上 后者指让你坐在指定的桌子上。

sit down [英][sit daun][美][sit daʊn] 坐下; Get yourself some grub and come and sit down. 你自己去盛些吃的,过来坐下吃。 take one's seat [英][teik wʌnz si:t][美][tek wʌnz sit] 坐下,就座; 落座; take one's seat 坐...

"sit"是动词.意思是"坐下"经常听到"sit down please"就是请坐下. "seat"是名词,意思是座位."where is your seat?" 你的座位在哪里? 这样很好区别了吧.

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.dzyl.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com